Yazım Kuralları

Başlıklar

Ana başlık (makale başlığı) bütün harfler büyük olacak şekilde, sayfa ortasında 12 punto büyüklüğünde ve bold harflerle yazılmalıdır. Makalenin başlığının içeriği yansıtmasına özen gösterilmelidir. Ayrıca çalışmadaki ikincil (alt) başlıklarda yalnızca kelimenin ilk harfi büyük ve bold olacak şekilde, sola dayalı olarak hazırlanmalıdır. Son olarak makalelerin “Giriş” ve “Sonuç” dışındaki bölümleri numaralandırılarak düzenlenmelidir.

Yazar Ad(lar)ı ve Adres(ler)i

Yazar(lar)ın ad(lar)ı ve soyad(lar)ı yazı başlığının sağ altında olmalı, soyadın tamamı büyük harflerle yazılmalı, yazarın unvanı, çalıştığı kurumu, elektronik posta adresi ve ORCID numarası dipnotta açıkça belirtilmelidir.

Özet

Makalenin girişinde 200-300 kelime arasında Türkçe ve İngilizce özet yer almalıdır. Özette, çalışmanın amacı, yöntemi, bulguları ve sonucundan kısaca bahsedilmelidir. Makale özeti New Times Roman yazı tipinde 10 puntoyla yazılmalıdır. Özetten hemen sonra çalışmanın geneliyle uyumlu ve ilişkili beş anahtar sözcük (ibare) yer almalıdır. 

Sayfa Düzeni

Kenar boşlukları sağdan, soldan, alttan ve üstten 3 cm olmalıdır. Makale metni New Times Roman yazı tipinde 12 puntoyla yazılmalı, paragraflardan önce ve sonra 0.6 nk boşluk bırakılmalı ve girinti sağdan ve soldan 0 olmalıdır. Paragraf başlarında “Tab Tuşu” paragraf aralarında “Enter Tuşu” kullanılmamalıdır. Satır aralığı 1.15 olmalıdır.

Tablo, Resim ve Şekiller

Tablo, resim ve şekillerin numarası ve başlığı bulunmalıdır. Tablo numarası yukarıda, tam sola dayalı olarak dik ve koyu yazılmalıdır. Tablo adı ise her sözcüğün ilk harfi büyük olmak üzere italik yazılmalıdır. Tablolar metin içinde bulunması gereken yerlerde olmalıdır. Şekiller siyah beyaz baskıya uygun hazırlanmalıdır. Şekil numaraları ve adları şeklin üstüne tablolarla aynı şekilde yazılmalıdır. Kaynaklar ise tablo, resim ve şeklin altında verilmelidir.

Örnek

Tablo 1

Katılımcıların Cinsiyet Dağılımları

Cinsiyet Sayı Yüzde
Erkek 20 %40
Kadın 30 %60

Şekil 1

İşlevsel Dil Bilgisi Öğretimi

(BU BÖLÜMDE ŞEKİL YER ALACAKTIR.)

 

Referans Sistemi

  • Makalelerde gerek metin içi göndermelerde gerekse de makale sonundaki kaynakçaların düzenlenmesinde APA 7’ye esas alınması talep edilmektedir. Bu sebeple dipnotların yalnızca gerektiği durumlarda kullanılması beklenmektedir. Ayrıntılı bilgi için bakınız.

Metin içinde (Çangal, 2013, s. 145)

  • Alıntılar tırnak içinde verilmeli, 40 kelimeden az alıntılar metin içinde,  daha uzun alıntılar ise satırın sağından ve solundan 1.5 cm içeride, blok hâlinde ve 1,15 satır aralığıyla 11 punto yazılmalıdır.
  • Aynı alıntıya birden fazla kaynak gösterileceği durumlarda, eserler aynı parantez içinde, en eski tarihli olandan yeni olana doğru, birbirinden noktalı virgülle ayrılarak sıralanır.

Örnek (Çangal, 2013; Acar, 2023)

  • Yazarın aynı yıl yayınlanmış iki eseri varsa hem metinde hem de kaynakçada yayın yılına bir harf eklenmek suretiyle gösterilir.

Örnek (Çangal, 2020a, s. 45) ve (Çangal, 2020b, s. 356)

  • Metin içinde kullanılan kaynak iki yazarlı ise her geçtiği yerde ikisinin de soyadı yazılmalıdır. Türkçe yayınlanmış kaynaklarda yazarların soyadları “ve” bağlacı ile yabancı dilde yazılmış kaynaklarda “and” bağlacı ile bağlanmalıdır.  İkiden fazla yazarlı kaynaklarda ise birinci yazarın soyadından sonra “vd.” kısaltması kullanılmalıdır.

Örnek (Çangal ve Acar, 2024, s. 34), (Acar vd., 2024, s. 63)

  • Görülmeyen bir kaynak işaret edilirken hem kaynağın kendisi hem de araştırmacının gördüğü kaynak metinde ve kaynakçada verilmelidir.

Örnek (Acar, 2023, s. 63’ten akt. Çangal, 2024, s. 3).

  • Yazarın adı doğrudan metinde cümle içinde geçiyorsa parantez içinde tarih ve sayfanın belirtilmesi yeterlidir.

Örnek: Acar'a (2024, s. 63) göre veya Acar'a göre …………………….. (2000, s. 63).

Kaynakça

Kaynak göstermede APA 7 sisteminden yararlanılmalıdır. Kaynaklar Times New Roman yazı tipinde, 12 punto büyüklüğünde, 1,15 satır aralığında, ilk satır sola dayalı, diğer satırlar 1,25 cm içeriden yazılmalıdır.

 

1. Kitap

Tek yazarlı kitap

Acar, B.B. (2023). Müstecabizâde İsmet’in eserlerinde ulusal akım ve millî romantik duyuş. Paradigma Akademi. https://doi.org/......

Not: Kitap, kitap bölümü, makale çalışmalarında varsa DOİ numarası eklenebilir.

Çok yazarlı kitap

Çetin, S. ve Acar, B.B. (2022). Müjgân ve Mesude (inceleme-metin). Sonçağ Yayınları.

Editörlü kitap

Yılmaz, Y. ve Çangal, Ö. (Ed.). (2023).  Yurt dışında Türkoloji ve Türkçe öğretimi 1 - Türkoloji çalışmaları. Fenomen & RumeliYA Yayınları

Kitap bölümü

Çangal, Ö. (2019). Dijital sözlükler ve işlevleri. E. N. Tiryaki, E. İnal (Ed.), Yabancı/İkinci dil öğretiminde yenilikçi perspektifler - teknoloji ve ötesi içinde (s. 39 -58). Nobel Yayınları.

Acar B.B. (2013). Ahmet Mithat’ın roman ve hikâye önsözleri.  F. Arslan (Ed.), İlim ve fennin reis-i mütefekkiri Ahmet Midhat Efendi içinde (2. Baskı, s. 443 -462). Erciyes Üniversitesi Yayınları.

Yazarı olmayan kitaplar

The Chicago manual of style. (1993). The University of Chicago Press.

Sadece Elektronik Basılı Kitap

O’Keefe, E. (n.d.). Egoism & the cnsts in Western values. Erişim Adresi: http://www.onlineoriginals.com/ [Erişim Tarihi: 19.11.2019]

Ansiklopediler

Balkans: History. (1987). Encyclopaedia Britannica içinde (15. Baskı. Cilt. 14, s. 570- 588). Chicago: En- cyclopaedia Britannica.

Metin İçinde: (Balkans: History, 1987)

Sözlükler

Gerrymander. (2003). Merriam-Webster’s collegiate dictionary (11. Baskı). Springfield, MA: Merriam-Webster’s.

Metin İçinde: (Gerrymander, 2003)

 

2. Makale

Çangal, Ö. (2021). Yabancılara Türkçe öğretiminde yardımcı kaynaklardan yararlanma: Türkçenin sesi Yunus Emre örneği. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 23, 198-211.

 

3. Lisansüstü Tezler

Yüksek lisans tezi

Çangal, Ö. (2013). Yabancılara Türkçe öğretiminde dil ihtiyaç analizi: Bosna-Hersek örneği (Yayımlanmamış yüksek lisans tezi). Gazi Üniversitesi.

Doktora tezi

Acar, B.B. (2020). Türk romanında antikahramanlar (Yayımlanmamış doktora tezi). Trakya Üniversitesi.

 

4. Bildiriler

Sunulan bildiriler

Çangal, Ö. ve Yörüsün, S. (19-21 Mayıs 2016). Özel amaçlı Türkçe öğretimi: Bankacılık Türkçesi ve ders kitabı örneği [Konferans/Sempozyum Sunumu]. II. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretimi Sempozyumu, Münih, Almanya.

Kitap bölümü olarak basılan bildiriler

Durmuş, M. ve Çangal, Ö. (2019). Yabancılara Türkçe öğretiminde öğrenicilerin çevrim içi yazışma becerilerine ilişkin yeterlilikleri ve ilgili kazanımların belirlenmesi. S. Şen ve M. Mangır (Ed.), XI. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu Bildiri Kitabı (s. 1629-1649). Ondokuz Mayıs Üniversitesi Yayını.

 

5. Kurum yayınları

Millî Eğitim Bakanlığı. (2019). 2019-2023 Stratejik planı. Ankara: MEB.

 

6. Elektronik kaynaklar

Bilgisu, G. (2020). Feynman tekniği ve yabancılara Türkçe öğretimi. Web: https://www.gurkanbilgisu.com/2020/05/feynman-teknigi-ve-yabancilara-turkce-ogretimi.html adresinden 2 Ekim 2020 tarihinde alınmıştır.

 

7. Yazarı belli olan gazete ve dergi yazıları

Bruni, F. (2003, 26 Aralık). Pope pleads for end to terrorism and war. New York Times, s. 21.

 

Virgül Kullanımı Hakkında

  • Metin içinde ve veya yahut ya … ya bağlaçlarından önce de sonra da virgül konmaz.
  • Tekrarlı bağlaçlardan önce ve sonra virgül konmaz. hem … hem ... | ya … ya | gerek … gerek … |
  • Cümlede pekiştirme ve bağlama görevinde kullanılan da / de bağlacından sonra virgül konmaz.
  • Şart ekinden sonra virgül konmaz -sa, -se
  • Metin içinde / ve / veya / yahut / gibi / ile /
  • ile birlikte / ancak / fakat / ama / yani / hatta / bağlaçlarından önce ve sonra kullanılmaz.